Organized by
 
unihamburg
 
instfslav
 
unituebingen
 
slavsem
 
sfb
 
 
Created by Beata Trawinski
Last modified: August 24, 2008
  Accepted Papers
 
 

The following papers have been accepted for presentation at PoS-3:

  1. Lyudmilla A'Beckett. Patterns of indirect negative evaluation: Russian mass media on Ukrainian leaders
  2. Krasimir Angelov. Type-Theoretical Resource Grammar for Bulgarian
  3. Tanja Anstatt. Characteristics of the Russian verbal system of bilingual Russian-German children
  4. Neil Bermel. Representativity in the Czech National Corpus and Acceptability Judgments
  5. Paola Bocale. Russian tam: a discursive and hypothetical marker?
  6. Otto Boele. Imagining Stagnation: the Twilight of the Soviet Union
  7. Bernhard Brehmer. Variation in Verb Case Government in the Speech of Polish-German Bilinguals
  8. Bożena Cetnarowska. Formation of resultative adjectives in Polish and analogical levelling
  9. Bożena Cetnarowska and Jadwiga Stawnicka. The verb’s semantics and its compatibility with temporal adverbials in Polish
  10. Dieter De Bruyn and Michel De Dobbeleer. Ideology Without Plot? Adamovič & Granin, Białoszewski, and the Master Narratives of the Relief of Besieged Cities During WW II
  11. Cassio de Oliveira. Nonsense and Trans-Sense in the Russian XX-Century Avant-Garde: An Analysis Based on Karcevskij's Theory of Asymmetric Dualism
  12. Elena Dieser. Code-Mixing among bilingual Russian-German children and adults (Cross-sectional and longitudinal studies)
  13. Valentin Duebbers. The Aspect of Verbs of Motion in Russian and Czech
  14. Iryna Galutskikh. Where are the Limits of Historical Core Vocabulary of East Slavonic Languages?
  15. Agnieszka Gasz. On the dual nature of the aphorism (a linguistic approach)
  16. Bruno Gomide. The “rise of the Russian novel” as an alternative model for intellectuals on the periphery: the case of Brazil (1887–1924)
  17. Elena Graf. Russian Interjections: Principles of Description
  18. Ewa Gwiazdecka. Achievement and accomplishment encoded by Polish verbal prefix:a formal approach
  19. Bernhard Hartmann. Dramatic text between representation and performance. Conceptualizations of 'drama' and 'theatre' in Tadeusz Rozewicz's "realistic-poetic theatre"
  20. Inessa Hellwig-Fabian. Slavic Languages in Contact with Yiddish and Colonist German in Eastern Europe
  21. Katarzyna Janic. Do antipassive constructions exist in Polish?
  22. Marcin Junczys-Dowmunt. A quantitative study of German compound nouns and their Polish equivalents
  23. Mikhail Kopotev. The Helsinki Annotated Corpus of Russian Texts HANCO: a tool for teaching and learning of Russian
  24. Igor' Korobushkin. Albanian borders inside Russian - an approach towards a classification of a new Russian internet slang
  25. Lyudmyla Kravchenko. Ukrainian nicknames, problem of their classification
  26. Dasha Krijanskaia. Against Narrativity and Linearity: Landscapes of Postmodernism in the Theatre of Nekrosius and Vasiliev
  27. Gertje Krumbholz. Combinability of zacząć + nouns
  28. Emilia Kubicka. What is the difference between BOUNDEDNESS and WHOLENESS? The case of the unit do cna ‘entirely’
  29. Tatyana Loikova-Nassenko & Jitka Stiessova. Space and time
  30. Maria Malygina. The earliest witnesses of the Old Church Slavonic Sticherarion
  31. Stela Manova. Universal and language-specific properties of closing suffixation: Types of closing suffixes
  32. Hans Robert Mehlig. Aspect and bounded quantity complements in Russian
  33. Maria Mushchinina. Russian Legal Terminology
  34. Filippo Nereo. Czech-German Language Contact in an Isolated and Moribund Setting
  35. Jan Nouza, Jindrich Zdansky and Petr Červa. Automatic collection, annotation and indexing of Czech broadcast speech
  36. Eva Ogiermann. Quantitative research methods in cross-cultural pragmatics
  37. Svetlana Polyakova. Conjunction and Particle versus Connector: an Example for Lexicography
  38. Joanna Rabiega-Wisniewska. The analysis of speakers’ errors in the Polish dialog corpus
  39. Achim Rabus. Towards a Typology of Inter-Slavic Language Contact
  40. Alina Romanenko. Influence of Extralinguistic Reality on Language on the example of the concept PORYADOK (order) in Russian Socio-political Discourse
  41. Dirk Saleschus. More is less and less is more – vowels, features and assimilations in Russian
  42. Gunter Schaarschmidt. Multiple Interference and Putative Innovations in Canadian Doukhobor Russian
  43. Schamma Schahadat. Everyday Life ‘à la russe’. Russian and Western Concepts of Everyday Life
  44. Jörg Schulte. The Paphlagonian Enetoi. The history of a foundation myth in Polish, Croatian und Russian Historiography and Literature
  45. Tatiana Shalaeva. To the Reconstruction of Common Slavic Agricultural Terminology (*tokъ "threshing-floor")
  46. Ania Snarska. Partial Control in Polish Cannot Be an Instance of Agree
  47. Svetlana Sokolova. A Survey of Russian Pronominal Lexemes Expressing Cause and Goal: Constructions and Pragmatics
  48. Barbara Sonnenhauser. Parentheticals and the inherent dialogicity of utterances
  49. Olga Steriopolo. The nature of homophones
  50. Neil Stewart. Commemoration and Identity in Paris and Moscow. The Pushkin Celebrations of 1937 and the One-Day Gazette Pushkin
  51. Toma Tasovac. Developing a Lexicographic and Publishing Platform for the Serbian Language
  52. Nadine Thielemann. Russian women's high involvement conflict style
  53. Vittorio Springfield Tomelleri. Perspectives on Slavic Aspect
  54. Beata Trawinski. Argument and Adjunct Nominals in Polish: Syntax, Semantics, Lexical Licensing
  55. Mari Uusküla. The puzzle of two terms for red in Czech
  56. Stijn Vervaet. The literary canon as a means of constructing collective memory. The canonisation of the Bosnian literature of the Austro-Hungarian epoch (1878-1918)
  57. Adrian Wanner. The Appeal of Hybridity: Russian Translingual Writers in the 21st Century
  58. James Wilson. Dialect contact in the Czech Republic: do Moravians in Prague really speak Common Czech?
  59. Serge Yablonsky and Valentina Balkova. Construction of a Russian WordNet Grid
  60. Maria Zagrebelnaya. Spatial meanings of the English verb-particle out and the Russian prefix vy-in verbs of motion
  61. Piotr Zmigrodzki and Renata Przybylska. Wielki slownik jezyka polskiego (The Great Polish Dictionary) – the conception and methods of preparation

Download the Book of Abstracts in PDF Format